Canllaw SEO Cam 10: SEO Multi-iaith — Cyrraedd Cynulleidfaoedd Gwladol Heb Ddirywio Eich Raddfeydd
Canllaw SEO Cam 10: SEO Multi-iaith
Mae hwn yn Gam 10 o'r Canllaw SEO 13 Cam. Mae SEO multi-iaith yn caniatáu ichi dyblu eich traffig organig trwy wasanaethu pob marchnad yn eu iaith eu hunain — os byddwch yn ei wneud yn anghywir, mae'n creu chaos cynnwys dyblyg.
Mae pob iaith rydych chi'n ei ychwanegu yn amlhyfeddu ar eich cynnwys presennol. Mae gwefan gyda 50 tudalen mewn un iaith yn cael 50 URL y gellir eu hesbonio. Ychwanegwch 5 iaith a bydd gennych 250. Ychwanegwch 20 iaith a bydd gennych 1,000. Gall pob un o'r URL hynny ddirwyo'n annibynnol yn eu canlyniadau Google lleol.
Ond mae SEO multi-iaith yn un o'r meysydd technegol mwyaf cymhleth o SEO. Mae gweithredu anghywir yn creu cynnwys dyblyg, dirywiad raddfeydd, a gwastraff ar gyllideb crawlio. Gall y gwahaniaeth rhwng gwefan a gaiff ei rhyngwladoli'n gywir a'i phriod yn anghywir fod yn wahaniaeth traffig 10x.
Mae LANGR ei hun yn gweithredu mewn 108 iaith ar draws 89 lleoliad actif — rydym wedi datrys y problemau hyn ar raddfa. Mae'r canllaw hwn yn rhannu popeth rydym wedi'i ddysgu.
Beth Mae SEO Multi-iaith yn Ei Chynnwys
Mae SEO multi-iaith yn cwmpasu 8 ardal hanfodol:
- Gweithredu Hreflang — Dywedwch wrth Google pa dudalen sy'n gwasanaethu pa iaith
- Strategaethau Rutio Lleol — Is-domen yn erbyn is-ffolder yn erbyn TLD
- Ansawdd Cyfieithu — Cyfieithu peiriant yn erbyn dynol yn erbyn hybrid
- Targedu Rhyngwladol — Ffurfweddiad y Gonsol Chwilio
- Lleoliad Cynnwys — Y tu hwnt i gyfieithu: addasiad diwylliannol
- Cymorth RTL — Ieithoedd o'r dde i'r chwith (Arabeg, Hebraeg, Ffarsi)
- Doldiant Iaith — Gwasanaethu'r fersiwn gywir yn awtomatig
- Cynnwys Dyblyg — Atal cannibalezaeth cyffredin rhwng ieithoedd
1. Gweithredu Hreflang
Mae tags hreflang yn dweud wrth beiriannau chwilio pa URL sy'n gwasanaethu pa iaith a rhanbarth. Maent yn seiliau technegol SEO multi-iaith — a'r elfennau mwyaf cyffredin i'w gamffurfweddu.
Sylfaen hreflang sylfaenol:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/page" />
<link rel="alternate" hreflang="da" href="https://example.com/da/page" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/page" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/page" />
Rheolau hanfodol:
- Mae'n rhaid i bob tudalen gyfeirio at yr holl fersiynau amgen (gan gynnwys ei hun)
- Mae
x-defaultyn dynodi'r sefydlog (fel arfer Saesneg neu ddewis iaith) - Mae'n rhaid i tags hreflang fod yn gydberthnasol (mae tudalen A yn cysylltu â B, rhaid i B gysylltu yn ôl â A)
- Defnyddiwch godau iaith ISO 639-1 (
en,da,de) nid codau gwlad - Ar gyfer cynnwys penodol i'r rhanbarth:
en-us,en-gb,pt-br(iaith-rhanbarth) - Uchafswm ~50 mynediad hreflang y tu allan i bob tudalen (terfyn perfformiad)
Tri phenderfyniad gosod:
| Dull | Gorau ar gyfer | Anfanteision | |------|----------------|---------------| | yn | Gwefannau bach (< 10 ieithoedd) | Ymateb yn ôl HTML, dadansoddiad arafach | | Penawdau HTTP | Ffeiliau nad ydynt yn HTML (PDFau, APIs) | Nid yw'n cael ei gefnogi'n eang | | Map safleoedd XML | Gwefannau mawr (10+ ieithoedd) | Darganfyddiad arafach gan crawlers |
Enghraifft hreflang mewn map safleoedd:
<url>
<loc>https://example.com/page</loc>
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="en" href="https://example.com/page" />
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="da" href="https://example.com/da/page" />
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="de" href="https://example.com/de/page" />
<xhtml:link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/page" />
</url>
Gwallau cyffredin hreflang:
- Tag hunan-gyfeirio coll (nid yw'r dudalen yn cynnwys ei hun)
- Tags nad ydynt yn gydberthnasol (A yn cyfeirio at B, ond B ddim yn cyfeirio at A)
- Codau iaith anghywir (
dkyn lledaam Daneg) - Pwyntio at URLs heb 200 (ailgyfeiriadau, 404s)
- Gymysgu
x-defaultgyda phaged penodol iaith
Enill cyflym: Cwblhewch eich gwefan a allforiwch yr holl dags hreflang. Gwiriwch am berthynas nad ydynt yn gydberthnasol — hwn yw'r gwelliant mwyaf cyffredin ac mae'n achosi i Google anwybyddu eich holl osodiadau hreflang.
2. Strategaethau Rutio Lleol
Sut rydych chi'n strwythuro URLs ar gyfer ieithoedd gwahanol yn effeithio ar SEO, profiad defnyddiwr, a chymhlethdod technegol. Mae tri phwrpas penodol:
Is-ffolder (Argymhellir)
example.com/en/page
example.com/da/page
example.com/de/page
Manteision: Awdurdod unol, hawdd i'w rheoli, un tysteb SSL, un eiddo dadansoddeg, un eiddo Gonsol Chwilio, gorau ar gyfer y rhan fwyaf o weithleoedd.
Anfanteision: Llai o signalau targedu daearyddol na ccTLDs.
Is-domen
en.example.com/page
da.example.com/page
de.example.com/page
Manteision: Gall gynnig lleoliad ar wahanol gwmnïau/CDNau ar gyfer pob rhanbarth, cyllidebau crawlio ar wahân.
Anfanteision: Mae pob is-domen yn adeiladu awdurdod ar wahân (nid yw'r cydbwysedd dolenni'n llifo'n awtomatig), eiddo Gonsol Chwilio lluosog, gosodiad mwy cymhleth.
TLD cod gwlad (ccTLD)
example.com (Saesneg)
example.dk (Daneg)
example.de (Almaeneg)
Manteision: Signal targedu daearyddol mwyaf cryf, mae defnyddwyr yn ymddiried yn TLDau lleol, mae pob parth yn annibynnol.
Anfanteision: Costus (prynu 20+ parth), awdurdod ar wahân i bob parth, adeiladu dolenni cymhleth, dadansoddeg/gonsol ar wahân.
Ein argymhelliad: Rhwydwaith is-ffolder ar gyfer 90% o wefannau. Mae'n canolbwyntio'r holl awdurdod dolenni ar ddirprwy unigol tra'n darparu signalau lleol clir. Defnyddiwch fformat /{locale}/paged.
https://langr.org/page (Saesneg, anstatyn)
https://langr.org/da/page (Daneg)
https://langr.org/de/page (Almaeneg)
https://langr.org/ja/page (Japaneg)
Enill cyflym: Os ydych chi'n defnyddio is-domen a'ch bod yn brwydro gyda awdurdod, ystyriwch symud i is-ffolder. Mae gwefannau sy'n symud o is-domen i is-ffolder fel arfer yn gweld cynnydd o 20-50% yn nhraffig organig o fewn 3-6 mis wrth i'r cydbwysedd dolenni gyfoethogi.
3. Ansawdd Cyfieithu yn erbyn Cyfieithu Peiriant
Mae ansawdd cyfieithu yn cael effaith uniongyrchol ar raddfeydd. Gall Google ddynodi cyfieithu peiriant ac efallai y bydd yn gostwng gwerth tudalennau a gyfieithir yn wael. Ond yn 2026, mae cyfieithu AI yn llawer gwell na'r rheolau arferol o 2020.
Y sbectrwm ansawdd cyfieithu:
| Lefel | Dull | Ansawdd | Cost | Gorau ar gyfer | |-------|------|---------|------|----------------| | 1 | Allbwn GPT/Dyfeisiau sy'n cynnwys | 60-75% | ~$0 | Defnydd mewnol, drafftiau | | 2 | AI + cyfarwyddiadau ôl-olygu | 75-90% | ~$0 | Cynnwys blog, tudalennau nad ydynt yn hanfodol | | 3 | AI + adolygu dynol | 90-97% | $0.03-0.08/air | Tudalennau cynnyrch, tudalennau cyrchfan allweddol | | 4 | Cyfieithydd brodorol proffesiynol | 97-100% | $0.10-0.25/air | Cyfreithiol, meddygol, hanfodol i'r brand |
Sgwn a phwynt allweddol ar gyfer 2026: Mae Lefel 2 (AI gydag anogaeth ansawdd) yn ddigonol bellach ar gyfer y rhan fwyaf o gynnwys gwe. Mae algorythmau cynnwys dyblyg Google bellach yn cosbi cyfieithu peiriant gwneud dda — maent yn cosbi cyfieithiadau gwael sy'n darparu dim gwerth.
Arwyddion cyfieithu sy'n niweidio SEO:
- Segmentau diwethaf heb eu cyfieithu ynghyd â chynnwys cyfieithiedig
- Elfen UI (botymau, labeli) yn dal yn y iaith ffynhonnell
- Fformatio penodol i'r rheolau heb ei haddasu (dyddiadau, arian, rhifau ffôn)
- Cyfeiriadau diwylliannol na allant gael eu cyfieithu (idiomau, jôcs, enghreifftiau)
- Un meta teitl / disgrifiad ar draws pob iaith
Sut i wirio ansawdd cyfieithu:
- Gwiriwch fod pob testun gweledol yn cael ei gyfieithu (gan gynnwys porwr, trothwy, ffurflenni)
- Gwirio fformatio penodol i'r lleoliad (DD/MM/YYYY yn erbyn MM/DD/YYYY)
- Prawf y CTAs — ydynt yn swnio'n naturiol yn y iaith darged?
- Gwiriwch tags meta — rhaid i deitl a disgrifiad gael eu hysgrifennu'n annibynnol fesul iaith
- Gwirio na fydd unrhyw godau i18n sebon (e.e.,
nav.homeyn hytrach na "Cartref")
Enill cyflym: Gwiriwch eich tudalennau cyfieithiedig am gynnwys cymysg iaith. Os yw unrhyw botymau, labeli, neu elfennau UI yn dal yn eich iaith ffynhonnell, eu trwsio'n syth — mae tudalennau cymysg iaith yn signalu ansawdd isel i Google.
4. Targedu Rhyngwladol yn y Gonsol Chwilio
Mae gosodiadau targedu rhyngwladol Gonsol Chwilio Google yn helpu Google i ddysgu pa dudalennau y dylid eu raddio yn pa wledydd.
Ar gyfer gosodiadau is-ffolder:
- Ni allwch osod targedu gwlad yn ôl is-ffolder (dim ond yn ôl parth / is-domen)
- Yn lle hynny, dibynna ar hreflang + iaith cynnwys + signalau defnyddiwr
- Cyflwynwch fap safleoedd yn ôl lleoliad:
sitemap-en.xml,sitemap-da.xml
Ar gyfer ccTLDs:
- Mae
.dkyn cael ei thargedu'n awtomatig i Ddenmarc - Mae
.deyn cael ei thargedu'n awtomatig i Germani - Ni fydd angen ffurfweddiad llaw.
Ar gyfer TLDau generig (.com, .org, .net):
- Gosodwch "Targedu Rhyngwladol" fesul eiddo yn y Gonsol Chwilio
- Defnyddiwch hreflang fel yr allwedd bennaf
Camau praktigol:
- Gwiriwch eich gwefan yn y Gonsol Chwilio (un eiddo ar gyfer gosodiad is-ffolder)
- Cyflwynwch eich map safleoedd gydag enghreifftiau hreflang
- Gwirio adroddiad "Targedu Rhyngwladol" am wallau
- Monitro adroddiad "Cwmpasu" fesul iaith (defnyddiwch hidlo paramedr URL)
- Gwiriwch am rybuddion "Dyblyg heb gannoledd a ddewiswyd gan y defnyddiwr" — mae'r rhain yn awgrymu problemau hreflang.
Enill cyflym: Ewch i Gonsol Chwilio > Perfformiad > Hidlo gan wlad. Gwirio a yw defnyddwyr yn Germani yn dod ar eich tudalennau Saesneg yn lle Germanaidd. Os yw, mae gan eich ffurfwedd hreflang wallau.
5. Lleoliad Cynnwys (Nid Dim ond Cyfieithu)
Mae lleoliad yn mynd y tu hwnt i gyfieithu gair am air. Mae'n addasu cynnwys ar gyfer cyd-destun diwylliannol, ymddygiad chwilio lleol, a gofynion penodol i'r farchnad.
Beth i'w leoli:
- Arian a phrisio: Dangoswch arian lleol (€ yn Germani, kr yn Ddenmarc, ¥ yn Japan)
- Fformatau dyddiadau/amser: 25/06/2026 (UE) yn erbyn 06/25/2026 (US) yn erbyn 2026/06/25 (ISO/Japan)
- Rhifau ffôn: Fformat lleol gyda chôd gwlad ar gyfer rhyngwladol
- Cyfeiriadau: Cydbwyso fformat post lleol
- Prawf cymdeithasol: Enwau cwsmeriaid lleol, cwmnïau lleol, astudiaethau achos lleol
- CTAs: Addasu ton (fformiol yn Almaeneg/Japaneaidd, anffurfiol yn Saesneg/Daneg)
- Delweddau: Lleoli testun mewn delweddau, defnyddiwch delweddau diwylliannol addas
- Cyfreithiol: GDPR ar gyfer yr UE, gofynion cosbi cwci gwahanol fesul gwlad
- Enghreifftiau: Brands lleol, gwefannau lleol, cyfeiriadau lleol
Cynnwys sydd ddim yn gymwys i'w gyfieithu'n uniongyrchol:
- Postiadau blog am bynciau lleol (ysgrifennwch yn unig i bob marchnad)
- Astudiaethau achos (defnyddio busnesau lleol)
- Tudalennau prisio (mae prisio gwahanol fesul marchnad yn ddilys)
- Cynnwys newyddion (mae perthnasedd rhanbarthol yn amrywio)
Lleoliad allweddair: Peidiwch â chyfieithu allweddi — ymchwiliwch iddynt yn frodorol. "Inswrans ceir" yn Saesneg efallai y bydd yn "bilforsikring" yn Daneg, ond efallai mai "forsikring bil" yw'r prif arweinydd yn y gyfrol chwilio.
Enill cyflym: Gwiriwch eich tudalen prisio ar draws yr holl ieithoedd. Ydy hi'n dangos yr arian lleol cywir? Ydych chi'n sicrhau bod y CTAs yn gymwys diwylliannol? Gallai CTA "Dechrau Am Ddim" fod yn "Jetzt kostenlos testen" yn Almaeneg — nid cyfieithiad llythrennol, ond yr hyn y mae defnyddwyr Almaeneg yn disgwyl ei weld.
6. Cymorth RTL
Mae ieithoedd o'r dde i'r chwith (Arabeg, Hebraeg, Ffarsi/Persieg, Urdu, Pashto) yn gofyn am addasiad sylweddol o'r gosodiad. Mae gwasanaethu cynnwys RTL gyda gosodiad o'r chwith i'r dde yn gwneud eich gwefan yn anghyflawn i oddeutu 500 miliwn o siaradwyr brodorol.
Gweithredu technegol:
<!-- Ganolbwyntiwch ac apllywch gyfeiriad -->
<html lang="ar" dir="rtl">
Beth sy'n gorfod newid yn RTL:
- Cyfeiriad testun (testun corff yn gyfeiriad i'r dde)
- Cyfeiriad gosodiad (sleif cwmnïau yn symud o'r chwith i'r dde)
- Gorchmynion llywio (wedi'u gwrthdroi)
- Eiconau gyda phwrpas cyfeiriadol (arsylwadau, bariau cynnydd)
- Pad a margin (swydd Cyfeiriad chwith/dde)
- Radius ffin (swydd gwerth corneli)
- Cyfeiriad CSS flexbox/grid
Beth na ddylai newid:
- Rhifau ffôn a mynegiannau mathemategol
- Enwau a logos gwladol o'r chwith
- Rheolau rheolydd chwarae sain/fideo
- Indicatord rhaid i'r chwith
- Blociau cod wedi'u hymgorffori
Dull CSS (modern):
/* Defnyddiwch eiddo rhesymegol */
.card {
margin-inline-start: 1rem; /* yn lle margin-left */
padding-inline-end: 0.5rem; /* yn lle padding-right */
border-start-start-radius: 8px; /* top-left yn LTR, top-right yn RTL */
}
Prawf RTL:
- Ychwanegwch
dir="rtl"ia gwiriwch bob tudalen - Gwiriwch fod testun Arabeg/Hebraeg yn ddarllenadwy (nid yw'n cael ei bloeddio)
- Prawf mewnbynnau ffurflen (cyfeiriad testun)
- Gwiriwch fod rhifau'n dangos yn gywir yn y testun RTL
Enill cyflym: Os ydych chi'n cefnogi Arabeg neu Hebraeg, ychwanegwch dir="rtl" i'ch elfen HTML ar gyfer y lleoliadau hynny a defnyddiwch eiddo rhesymegol CSS (margin-inline-start yn hytrach na margin-left). Mae'r newid unig hwn yn gwneud 80% o broblemau gosodiad RTL yn cael eu hateb.
7. Doldiant Iaith a Rutio
Sut ydych chi'n penderfynu pa fersiwn iaith i'w harddangos i ddefnyddiwr yn effeithio ar UX ac SEO.
Ymarfer gorau: URL yn seiliedig ar gwci dewis
- Y gwyddoniaeth cynta: Dangos eich cynnwys yn seiliedig ar URL (e.e.,
/da/page= Daneg) - URL gwreiddiol (
/): Ailgyfeiria yn seiliedig ar benawdAccept-LanguageNEU dangos y sefydlog (Saesneg) - Troi llaw: Pan fydd defnyddiwr yn dewis iaith, gosodwch cwci a pharchwch ef ar ymweliadau yn y dyfodol
- Er nunca: Ailgyfeirio i ffwrdd o URL penodol iaith
Beth i'w osgoi:
- Ailgyfeiriadau ar sail IP (mae Google yn creepio o IPs yr UD → yn unig yn rhagnodi Saesneg)
- Doldiant iaith dim ond drwy JavaScript (ni allant gweithredu JS yn ddibynadwy)
- Ailgyfeirio
/de/pagei/en/pagear gyfer defnyddwyr Saesneg (torri hreflang) - Cloaking (dangos cynnwys gwahanol yn seiliedig ar ymwrthwynebyg defnyddiwr)
Briodweddau cywir ailgyfeirio:
Mae defnyddiwr yn ymweld â: / → 302 ailgyfeiriad i /{locale-dynodedig}/
Mae defnyddiwr yn ymweld â: /da/page → Sefydlog Daneg (peidiwch â phwyntio i ffwrdd)
Mae defnyddiwr yn ymweld â: /nonexistent → 404 (peidiwch â rhagnodi i'r iaith sefydlog)
Rheol SEO-critigol: Mae'n rhaid i bob URL iaith fod yn hygyrch yn uniongyrchol gan Googlebot heb ailgyfeiriadau. Os yw Google yn creepio /da/page ac yn cael ei ailgyfeirio i /en/page, ni fydd yn cynnwys eich cynnwys Daneg.
Enill cyflym: Gwiriwch y gall Googlebot gael mynediad i'ch holl URLiau iaith yn uniongyrchol. Yn y Gonsol Chwilio, defnyddiwch yr offeryn archwilio URL ar URL nad yw'n Saesneg. Os yw'n dangos ailgyfeiriad, trwsio'ch rheolau rutio.
8. Cynnwys Dyblyg Ar Draws Ieithoedd
Mae gwefannau multi-iaith yn wynebu her gyffyrdd bod i gynnwys dyblyg unigryw: gall tudalennau tebyg mewn ieithoedd gwahanol gystadlu â'i gilydd yn y canlyniadau chwilio.
Pryd mae cynnwys dyblyg yn dod yn broblem:
- Tudalennau sy'n gyfatebol 90%+ ar draws ieithoedd (cynnwys nad ydynt wedi'u cyfieithu)
- URL yr un fath ar gael gydag ac yn ddi-iaith pleidleisio (
/pagea/en/page) - Tags canoniad coll yn caniatáu i'r ddwy fersiwn gael eu harchwilio
- Gwallau hreflang sy'n achosi i Google ddewis y fersiwn "cymdeithasol"
Ceisiadau:
| Problem | Ateb | |---------|-------| | Tudalennau na chyfieithiwyd | Defnyddiwch noindex tan gyfieithwyd, neu ddangoswch Saesneg gydag arwydd clir o iaith | | URLs dyblu (/page + /en/page) | 301 ailgyfeiriad un o'r llall | | Google yn archwilio iaith anghywir | Gwiriwch gydberthnasol hreflang, gwirio yn y Gonsol Chwilio | | Cyfieithiadau gwael o ansawdd yn cael eu harchwilio | Gwella ansawdd cyfieithu neu gymryd mwy o ieithoedd |
Strategaeth tag canoniad:
<!-- Mae pob tudalen iaith yn eu canoniad eu hunain -->
<!-- /en/page -->
<link rel="canonical" href="https://example.com/en/page" />
<!-- /da/page -->
<link rel="canonical" href="https://example.com/da/page" />
Peidiwch â phwyntio canoniad o un iaith i un arall (e.e., mae canoniad Daneg yn pwyntio at Saesneg) — mae hyn yn dweud wrth Google i anwybyddu fersiwn Daneg yn gyfan gwbl.
Enill cyflym: Chwiliwch site:yourdomain.com "your page title" yn Google. Os gwelwch fersiynau Saesneg a chyfieithiedig yn ymddangos ar gyfer yr un cais, mae gennych broblem cynnwys dyblyg neu hreflang.
Gwiriad SEO Multi-iaith
Rhedwch drwy'r rhain ar gyfer pob gwefan ryngwladol:
- [ ] Tags hreflang ar bob tudalen, gan gynnwys hunan-gyfeiriad a x-default
- [ ] Mae'r holl berthynas hreflang yn gydberthnasol (gwiriwyd gyda crawlers)
- [ ] Rhwyfeddgwr cywir (argymhellir is-ffolder):
/{locale}/page - [ ] Dim ailgyfeiriadau awtomatig o URLiau penodol iaith
- [ ] Ansawdd cyfieithu wedi'i wirio (dim tudalennau iaith gymysg)
- [ ] Teitl meta a disgrifiad unigryw fesul iaith (peidiwch â dyblu)
- [ ] Arian, dyddiadau, a fformatiau lleol wedi'u lleoli fesul marchnad
- [ ] Cymorth RTL a weithredir ar gyfer Arabeg/Hebraeg/Ffarsi (os ydy hynny'n berthnasol)
- [ ] Mapiad safleoedd fesul lleoliad wedi'i gyflwyno i'r Gonsol Chwilio
- [ ] Mae pob tudalen iaith yn cael ei chandio ei URL canoniad ei hun (dim ond pwyntio at iaith arall)
- [ ] Dim allweddau i18n sebon yn gweld ar unrhyw dudalen
- [ ] Mae switsh iaith ar gael ar bob tudalen (talwyd at dudalennau cyfatebol, dim ond peidio â theimlo i'r du)
Sut Mae LANGR yn Gwiriad SEO Multi-iaith
Mae gan LANGR ddwy modiwl penodol ar gyfer SEO multi-iaith:
i18n-checker: Mae wedi crawlio hyd at 5 amrywiad lleoliad eich tudalennau ac yn gwirio:
- Cyflwyniad gwirioneddol a chydberthnasol hreflang
- URLs ar y lleol sy'n gollwng (yn dychwelyd 404 neu'n ailgyfeirio)
- Stringiau a goplanwyd yn y gweithgareddau lleol (cydnabyddion argraffwy)
- Cod i18n craff ar gael fel testun gweledol
- Pansaaeth cyfieithu per cent
Translation scanner: Asesiad ansawdd dan eraill:
- Penderfyniant ar naturiaeth cyfieithu ar raddfa 0-100
- Gwrth-ceisio diffyg cyfieithu peiriant
- 3) Darganfod segmentau nad ydynt wedi'u cyfieithu o fewn tudalennau o.r
- Gwirio elfennau UI (botymau, labeli, lywio) ar wahân i gynnwys corff.
Gyda'i gilydd, mae'r modiwlau hyn yn canolbwyntio ar eich gweithrediad multi-iaith o'r perst gadael (hreflang, rheoli, canonicals) a'r ansawdd (cyfieithu, lleoliad) — dau o ddisgyblaethau SEO 13 LANGR.
Gwallau Cyffredin Multi-iaith (Wedi'u Graddio gan Effaith)
- Hreflang nad ydynt yn gydberthnasol — Mae Google yn anwybyddu'r gosodiad cyfan
- Auto-ailgyfeirio ar sail IP — Atal Googlebot rhag cynnwys fersiynau nad ydynt yn Saesneg
- Yr un tags meta ar draws ieithoedd — Gwastraffu potensial raddfeydd tudalennau cyfieithiedig
- Tudalennau iaith gymysg — Botymau yn Saesneg, cynnwys yn Germanaidd = signal ansawdd isel
- Dim x-default — Mae Google yn methu â phenderfynu pa fersiwn i'w sefydlog
- Cyfieithu URLs yn llythrennol —
/about-us→/uber-unsyn dda, ond cadwch yn gyson - Anwybyddu RTL — Gwefan blethio i 500M+ siaradwyr brodorol
- Canoniad yn pwyntio at iaith arall — Lladd y fersiwn gyfieithiedig yn yr index Google
Beth sy'n Nesaf?
Cam 11: Darganfod Effaith B2B — Troi data SEO yn ymgeiswyr cymwys gyda chwilio awtomataidd, sgorio ar sail parth, a chysylltiad a gynhelir gan ganfyddiadau SEO.
Mae'r canllaw hwn yn rhan o gyfres LANGR o 13 cam SEO. Rhedeg archwiliad am ddim i weld ble mae eich gwefan yn sefyll ar draws yr 13 disgyblaeth.